Προηγούμενα ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ

Για προηγούμενα ...ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ, κάνετε κλικ εδώ.

Αντώνης Βαρκάρης και Κάρμεν

Η Κάρμεν ...σίριαλ, στην Ελλάδα του 1939
Το 1938 γυρίστηκε η ταινία Carmen de la Triana, με πρωταγωνίστρια την Imperio Argentina. Ήταν μια γερμανοϊσπανική παραγωγή! Μάλιστα πρώτα γυρίστηκε η ταινία στα γερμανικά και στη συνέχεια -μάλλον στα ίδια σκηνικά...- γυρίστηκε στα ισπανικά. Το 1939 η ταινία ήρθε στην Ελλάδα, με τίτλο "Κάρμεν", κι έγινε μεγάλο σουξέ. Μεγάλη εντύπωση έκανε το τραγούδι "Antonio Vargas Heredia", σύνθεση του Juan Mostazo, το οποίο έλεγε η ίδια η πρωταγωνίστρια σε μια σκηνή γυρισμένη σε ένα κέντρο διασκέδασης. Να αυτή η σκηνή και το τραγούδι, ...ολοζώντανα. Πρώτα, όμως, αφίσες της ταινίας  και φωτογραφίες της ωραίας σταρ.
Η ισπανική αφίσα
Η ελληνική μονόστηλη διαφήμιση σε κάποια ημέτερη εφημερίδα
Η απόλυτη σταρ Imperio Agentina (εδώ τη λέγαμε  Αρζεντίνα...)
Μόνο ...97 χρόνια έζησε η κουκλάρα η Αρχεντίνα! Όλα δικά της...
Από κοντά κι η δικιά μας, η Δανάη, είπε τον "Αντώνιο..." με ελληνικά στιχάκια του Μίμη Γαϊτάνου. Το 1939, βέβαια.
ΑΝΤΟΝΙΟ ΒΑΡΓΚΑΣ ΧΕΡΕΔΙΑ, στα ελληνικά. Χερέδια μας τον πλάτανο Δανάη!
Μόλις είδαν τη μεγάλη επιτυχία του τραγουδιού οι ελληνικές δισκογραφικές εταιρείες, πονήρεψε το μάτι τους και άνοιξε η όρεξή τους... Έτσι η ODEON έβαλε τον Σπύρο Περιστέρη να κάνει κάτι ανάλογο κι αυτό το σπάνιο μουσικό "τέρας" συνέθεσε και ηχογράφησε αμέσως το υπέροχο (και ...διαχρονικώς) χασάπικο "Ο Αντώνης ο Βαρκάρης ο σερέτης", με ερμηνευτές τον Μάρκο βαμβακάρη και τον Απόστολο Χατζηχρήστο. Έτσι ο τίτλος του ισπανικού "Αντώνιο Βάργκας Χερέδια" μετετράπη σε ελληνικό τίτλο "Ο Αντώνης ο Βαρκάρης ο σερέτης". Πολύ ευφυές, είν' η αλήθεια, αλλά κατά τα άλλα το ελληνικό δεν είχε καμία απολύτως σχέση με το ισπανικό ούτε στους στίχους, ούτε στη μουσική, αλλά ούτε και στο ρυθμό. Για επιβεβαιώστε το κι εσείς...
Μόλις η ODEON έκανε αυτή τη μεγάλη επιτυχία, η ...αντίπαλος COLUMBIA, δεν έκατσε με σταυρωμένα τα χέρια. Κάνει αμέσως δύο αστραπιαίες κινήσεις. Ηχογραφεί πάραυτα τον "Αντώνη τον βαρκάρη" του Περιστέρη, αλλά με ερμηνευτή το δικό της μεγάλο όνομα, δηλαδή τον Στελλάκη Περπινιάδη (αριθ. δίσκου DG-6480). Στη συνέχεια έβαλε τον Τούντα να γράψει κάτι ανάλογο με τον "Αντώνη...", αλλά οπωσδήποτε με Κάρμεν και  Περαία. Και το άλλο ...τέρας της μουσικής έκανε αμέσως το "Τηλεγράφημα στην Κάρμεν" σε στίχους Β. Μαυροφρύδη, το οποίο είπαν ο Στράτος και ο Στελλάκης (αριθ. δίσκου DG-6493). Όλα αυτά, την ίδια χρονιά, το σωτήριον έτος 1939.
Εδώ είναι ο δοκιμαστικός δίσκος "Τηλεγράφημα στην Κάρμεν", πριν δοθεί η εντολή για μαζική παραγωγή

Η αντίδραση της  ODEON σ' αυτή την ...αντεπίθεση της COLUMBIA, ήταν άμεση. Δίνει αμέσως εντολή στον Σπύρο Περιστέρη να συνεχίσει το σίριαλ "Κάρμεν κ.λ.π.", με αποτέλεσμα να κυκλοφορήσει, πάλι το 1939, "Η Κάρμεν στην Αθήνα". Ήρθε δηλαδή στην Αθήνα η Κάρμεν, για να πάρει -ως νόμιμος σύζυγος του Αντώνη του Βαρκάρη- την κληρονομιά του, μια και αυτόν τον σκότωσε ήδη ο ταύρος. Την έστειλαν λοιπόν στο Πασαλιμάνι να παραλάβει τη  βάρκα του, το μοναδική ιδιοκτησία του. Κι εκεί την περίμενε η μεγαλύτερη έκπληξη, γιατί βλέπει μέσα στη βάρκα ...ολοζώντανο τον Αντώνη, ν' απλώνει τα πανιά του και να τής λέει (σύμφωνα με το τελευταίο στιχάκι): Να πεθάνω ήταν κρίμα κι έκανα το ψευτοθύμα. Τραγούδησαν ο Μάρκος κι ο Στράτος. Μάλιστα ο Μάρκος, αρχίζει ως εξής: Ήρθ' η Κάρμεν στην Αθήνα, η Ιμπέριο Αρτζεντίνα... (Και μετά, να βαφτίζονταν με το όνομα "Αρτζεντίνα" - ή και "Αρζεντίνα"- κινηματογράφοι, κέντρα διασκέδασης, καφενεία κ.λ.π.)
Και μετά καγχάζω όταν ακούω κάνα "παπαγαλάκι" του ρεμπέτικου να λέει ότι  όλα αυτά τα κάνανε οι εταιρείες από αγάπη, γιατί ήθελαν -τάχα μου- να ...βοηθήσουν και να προάγουν το ελληνικό τραγούδι! (Μην ξεράσω δημοσίως...)
Έχει, όμως, λίγο ακόμα ...ψωμάκι η ιστορία της Καρμεντσίτας και του Αντωνάκη. Που λέτε, ο Ισπανός συνθέτης του τραγουδιού "Antonio Vargas Heredia", ο Juan Mostazo, μόλις έμαθε για τη μεγάλη επιτυχία του "Αντώνη του βαρκάρη...", καθώς και για την  ...ταύτιση των τίτλων των δύο τραγουδιών (αναρωτιέμαι ποιος ...γερμανοτσολιάς τον ειδοποίησε) έκανε μήνυση στον Περιστέρη, στα ελληνικά δικαστήρια. Εκεί όμως έχασε τη δίκη, αφ' ενός μεν γιατί  τα τραγούδια, όπως είπα ήδη αλλά και ακούσατε, δεν έχουν καμία σχέση, αφ' ετέρου δε γιατί ο Περιστέρης -λένε ότι- έφερε στο δκαστήριο έναν ψαρά ονόματι Αντώνη, ο οποίος είχε -λέει- μεγάλο έρωτα με μια λυγερή τσιγγανοπούλα και πως από την ιστορία αυτή έγραψε το τραγούδι και όχι από την ταινία "Κάρμεν". Και ...αθώος ο κατηγορούμενος!